突然ですが、みなさんは、初めて見る日本語の文をいきなり音読できますか?
少しまごつく箇所があってもほぼスムーズに音読できるはずです。そして、音読できる日本語は、聞いても、読んでも、楽に理解できるはずです。
これは、英語でも同じことです。初めて見る英語の文でもいきなり音読できるなら、聞いても、読んでも、楽に理解できるのです。これが、「音読を聞くと、その人の英語力が判断できる」と言われる理由です。
意味の区切れ目をしっかり意識して音読する
では、初めて見た英文をいきなり音読できるようになるには、どうしたらいいのでしょう?
私には、小学生の子供がいますが、国語の音読をしているのを聞くと、1年生の頃は、こんな感じでした。
「ようや/くは/るのとう/らいさ/くらがさ/いた…」
文字を声に出すのが精一杯という感じが伝わってきます。
親としては、少し心配でしたが、4年生の頃には、音読が変わりました。
「ようやく/はるの/とうらい、/さくらが/さいた…」
しっかりと意味の区切れ目を理解できているのがわかります。小学校は6年間ありますから、「習うより慣れよ」で続けてもそれなりに上達が可能です。
でも、大人が行う自己学習は、「成果が実感できる」方法でないと続けることが難しいものです。成果を実感するには、「意味の区切れ目をしっかり意識して音読する」ことが大事です。
<実践コーナー> いきなり音読してみよう!
下記の英文を、意味の区切れ目をしっかり意識して音読できるか試してみてください。
レッスンで扱ったFinding a Better Battery「より良いバッテリーを探す」という英文です。
【英文】
Why can’t we have better batteries that last longer on a single charge? Well, maybe we can. The Booster Battery is possibly the battery we’ve all been waiting for. Fully charged, a cell phone can last up to seven days of normal use if refitted for a Booster Battery.
いかがでしたか?
意味の区切れ目をしっかり意識して音読できたら合格です。
<復習コーナー> サイトラ英文で音読力アップ
上手く音読出来なかった方は、トレーニング方法の工夫が必要です。
文字を音にすることにだけ集中すると、意味があいまいになり区切れ目(リズム)がおかしくなります。とは言え、初級者の皆さんは、文字を音にすることに集中しないと音読できません。
しかし、区切れ目(リズム)がおかしい音読をするのは、リスニングもリーディングにも逆効果です。こうした問題を解決してくれるのが、意味の区切り目で英文が区切られ、意味がわかるように日本語訳がついた「サイトラ英文」です。 ※サイトラ = Sight Translation
下記の「サイトラ英文」の英文を1行ごとに、ゆっくり音読し、日本語訳を確認(黙読)しましょう。英語の音と意味がわかったら、今度は、英文だけを1行ずつ音読です。英文の意味をイメージしながら、スムーズに音読できるまで数回繰り返しましょう。
【サイトラ英文】
Why can’t we have
何故、入手できないのでしょうか
better batteries
より良いバッテリーを
that last longer
長持ちする
on a single charge?
1回の充電で?
Well, maybe we can.
そうですね、できるでしょう。
The Booster Battery
ブースター・バッテリーは
is possibly the battery
おそらくバッテリーです
we’ve all been waiting for.
我々が待っていた。
Fully charged,
完全に充電すると、
a cell phone can last
携帯電話はもちます
up to seven days
最長7日間
of normal use
通常の使用で
if refitted
交換した場合
for a Booster Battery.
ブースター・バッテリーに。
音読で、リスニングとリーディングの両方を伸ばす
最後に、最初に音読した英文をもう一度音読してみましょう。英文を左から右へ、意味の区切りを意識しながらスラスラ音読できれば成功です。
英語力アップには、毎日10分からの音読が不可欠。音読を続けることで、リスニングとリーディングの両方、そして、TOEICスコアが伸びます。
しかし、漠然とした音読は逆効果。「サイトラ英文」を音読すると、意味の区切り目をつかめるようになります。ぜひ、お試しください!